Je suis l'union charnelle non contraire à la religion (BG 7.11)

______________________
Chapitre 7
Verset 11
Je suis l'union charnelle
non contraire à la religion
_____________________
balam — force; balavatām — du fort; ca — et; aham — Je suis; kāma — passion; rāga — et attachement; vivarjitam — dénué de; dharma-aviruddhaḥ — non contraire aux principes religieux; bhūteṣu — de tous les êtres; kāmaḥ — la vie sexuelle; asmi — Je suis; bharataṛṣabha — O seigneur des Bhāratas.
TRADUCTION
Je suis la force du fort, exempte de passion et de désir. Je suis, ô seigneur des Bharatas [Arjuna], l'union charnelle qui n'enfreint pas les principes de la religion.
TENEUR ET PORTEE
La force du fort doit servir à protéger les faibles, non pas à agresser autrui par intérêt personnel. Et la vie sexuelle, selon les principes de la spiritualité, selon le dharma, ne doit avoir d'autre objet que la procréation d'enfants dont on assurera le développement de la conscience spirituelle, la conscience de Krsna. Telle est la responsabilité des parents.